ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Аркадий Гайдар придумал Кибальчиша в дурдоме. История персонажа Почему кибальчиш

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Мальчиш-Кибальчиш Мальчиш-Кибальчиш

Мальчи́ш-Кибальчи́ш - положительный персонаж сказки Аркадия Гайдара «Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове », а также снятых по этой книге советских художественного и мультипликационного фильмов «Сказка о Мальчише-Кибальчише». Значимый персонаж и пример для советских детей. Антипод персонажа - Мальчиш-Плохиш (антагонист).

Описание

Жил в мирной сельской местности, охраняемой Красной Армией , силы которой находятся в нескольких днях пути, и занимался ребяческими играми, а также помогал взрослым. После ухода старших на войну со внезапно напавшими на страну злобными «буржуинами», возглавил сопротивление последней оставшейся силы, мальчишек - «мальчишей». Им было нужно «только ночь простоять да день продержаться».

Эй же вы, мальчиши, мальчиши-малыши! Или нам, мальчишам, только в палки играть да в скакалки скакать? И отцы ушли, и братья ушли. Или нам, мальчишам, сидеть-дожидаться, чтобы буржуины пришли и забрали нас в своё проклятое буржуинство?

В результате предательства Плохиша , уничтожившего боеприпасы , попал в плен к Главному Буржуину, который старался страшными пытками выведать у него военную тайну. Тайну Кибальчиш не выдал и под пытками погиб, а вскоре пришла, как буря, красная армия и всех освободила. Похоронен на высоком месте на Синей реке.

Культурное влияние

Напишите отзыв о статье "Мальчиш-Кибальчиш"

Примечания

Литература

  • Коллектив авторов. // Энциклопедия литературных героев / С. В. Стахорский. - М .: Аграф, 1997. - С. 247. - 496 с. - 15 000 экз. - ISBN 5-7784-0013-6 .
  • William Edwin Segall. . - Rowman & Littlefield (англ.) русск. , 2006. - P. 40-41. - 253 p. - ISBN 0-74252461-2 , ISBN 978-0-74252461-3 .

См. также

Отрывок, характеризующий Мальчиш-Кибальчиш

Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие.
– Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать.
– Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии.
Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор.
– Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею.
«Так это должно быть! – думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. – Она, жалкое невинное существо, остается на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя. Мальчик мой растет и радуется жизни, в которой он будет таким же, как и все, обманутым или обманывающим. Я еду в армию, зачем? – сам не знаю, и желаю встретить того человека, которого презираю, для того чтобы дать ему случай убить меня и посмеяться надо мной!И прежде были все те же условия жизни, но прежде они все вязались между собой, а теперь все рассыпалось. Одни бессмысленные явления, без всякой связи, одно за другим представлялись князю Андрею.

Князь Андрей приехал в главную квартиру армии в конце июня. Войска первой армии, той, при которой находился государь, были расположены в укрепленном лагере у Дриссы; войска второй армии отступали, стремясь соединиться с первой армией, от которой – как говорили – они были отрезаны большими силами французов. Все были недовольны общим ходом военных дел в русской армии; но об опасности нашествия в русские губернии никто и не думал, никто и не предполагал, чтобы война могла быть перенесена далее западных польских губерний.
Князь Андрей нашел Барклая де Толли, к которому он был назначен, на берегу Дриссы. Так как не было ни одного большого села или местечка в окрестностях лагеря, то все огромное количество генералов и придворных, бывших при армии, располагалось в окружности десяти верст по лучшим домам деревень, по сю и по ту сторону реки. Барклай де Толли стоял в четырех верстах от государя. Он сухо и холодно принял Болконского и сказал своим немецким выговором, что он доложит о нем государю для определения ему назначения, а покамест просит его состоять при его штабе. Анатоля Курагина, которого князь Андрей надеялся найти в армии, не было здесь: он был в Петербурге, и это известие было приятно Болконскому. Интерес центра производящейся огромной войны занял князя Андрея, и он рад был на некоторое время освободиться от раздражения, которое производила в нем мысль о Курагине. В продолжение первых четырех дней, во время которых он не был никуда требуем, князь Андрей объездил весь укрепленный лагерь и с помощью своих знаний и разговоров с сведущими людьми старался составить себе о нем определенное понятие. Но вопрос о том, выгоден или невыгоден этот лагерь, остался нерешенным для князя Андрея. Он уже успел вывести из своего военного опыта то убеждение, что в военном деле ничего не значат самые глубокомысленно обдуманные планы (как он видел это в Аустерлицком походе), что все зависит от того, как отвечают на неожиданные и не могущие быть предвиденными действия неприятеля, что все зависит от того, как и кем ведется все дело. Для того чтобы уяснить себе этот последний вопрос, князь Андрей, пользуясь своим положением и знакомствами, старался вникнуть в характер управления армией, лиц и партий, участвовавших в оном, и вывел для себя следующее понятие о положении дел.

“Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове” впервые была напечатана в апреле 1933 г. в газете «Пионерская правда». Главным положительным героем этого произведения был Мальчиш-Кибальчиш , который в отсутствии взрослых, ушедших на фронт, был лидером мальчишеского сопротивления против главного врага - ненавистных буржуинов. В общем конец истории такой - буржуины победили и путём предательства пленили Мальчиша, но так и не сломили его дух. В конце концов его убили, но он стал героем и символом стойкости духа.

С Мальчишом - Плохишом всё ясно: его прозвище само говорит за себя. А вот что означает кличка "Кибальчиш"?

Тайна сия велика есть. В Интернете можно найти всевозможные догадки и версии этимологии этого слова, но ни одна из них не является полностью доказуемой.

Евгений Деменок выдвигает свою оригинальную версию: "Мало кому известна история происхождения странного имени Мальчиш-Кибальчиш. С Мальчишом-Плохишом всё понятно. Тогда почему правильного мальчика не назвать Хорошиш? Как выяснилось, на то было несколько причин. Во-первых, Хорошиш - слишком примитивно, лобово, да и звучит неблагозвучно. А самое главное - в первоначальном варианте Мальчиша звали не Кибальчиш, а Кипальчиш . То есть мальчик в кипе. Именно еврейский мальчик, по задумке Аркадия Гайдара, должен был дать смертельный бой злобным буржуинам. Возможно, такая идея была продиктована тайным увлечением идеями Троцкого - ведь первый свой рассказ Гайдар назвал «Р.В.С.» - в честь Революционного Военного Совета, которым Троцкий руководил в самые сложные годы гражданской войны. Причём Гайдар не побоялся опубликовать рассказ с таким названием в то время, когда Троцкий уже попал в опалу. Возможно, эту идею писателю подсказала жена, Рахиль Лазаревна Соломянская. Как бы там ни было, в последний момент Аркадий Петрович заменил в имени Мальчиша одну букву. Таким и узнала его большая Советская страна."

Еврейский след в корнях гайдаровских героев не случаен: первая жена Аркадия Петровича, родная мать его сына Тимура, Рува - Лея Лазаревна Соломянская, а вторая жена, в семье которой рос и воспитывался Тимур, - Дора Матвеевна. Обеим женщинам довелось пройти лагеря ГУЛАГа… У Егора Гайдара - в нынешней России его имя более на слуху, чем позабытого деда-писателя - во втором браке жена Марианна, дочь известного фантаста Аркадия Натановича Стругацкого…

gaidar_ru выдвигает свою версию: "...Прототипом Мальчиша-Кибальчиша очевидно был Володя Кибальчич - будущий великий мексиканский художник Влади. Его отец Виктор Кибальчич, более известный под псевдонимом Виктор Серж - писатель (франкоязычный - а по французски КибАльчич как раз и будет КибальчИш), эсер, потом анархист, потом большевик-коминтерновец, был другом Гайдара. http://gaidar-ru.livejournal.com/36324.html

Существует также версия, что имя своего героя Аркадий Гайдар придумал, взяв за основу фамилию русского революционера, народовольца, Кибальчича Николая Ивановича, казнённого за участие в убийстве царя Александра II Освободителя.

Однако farnabazsatrap приводит сведения, доказывающие, что "кибальчиши" были не только русскими бомбистами, но и еврейскими святыми. "Раби Хаим Кибальчишер был страшно беден. Однако ни разу он не зашел зимой в чей-нибудь дом, чтобы погреться. Когда его спросили о причине, он ответил, с трудом сдерживая горечь: «Мне так холодно у себя в доме, что я опасаюсь зайти в дом другого человека, чтобы, не дай Б-г не нарушить запрет «не завидуй»… (Сиах сарфэй кодэш 4-601)" http://www.breslev.co.il/articles/%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B/%D1%85%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7/%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BE%D1%82_%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8.aspx?id=15772&language=russian

Очень "прикольная" версия происхождения имени Кибальчиш выложена на сайте УТЕЧКИ
"Кавказское племя амазонок, или как мы их назвали кавказонки, было очень воинственно и вело непримиримую войну за выживание с окружающими племенами и народами. Главным их конкурентом было племя, названное учёным “кавказскими недоросликами”. Это было племя людей, рост которых, судя по записям, не превышал 120 сантиметров. Причём они не были карликами, а имели нормальное телосложение, сравнимое с сегодняшними подростками 11-12 лет. Одной из особенностей недоросликов с Кавказа была повышенная волосатость, то есть, на всех частях тела, включая даже лицо, волосы росли гораздо гуще обычного. И тут можно провести аналогию с хоббитами, описываемыми Толкиеном.

Кавказонки называли их “мальчи кибальчи ”, что на их языке, учитывая их диалект, который довольно сильно изменился вдали от изначального места обитания амазонок, означало “мохнатые подростки”.


В записки учёного по имени Александр упоминается, что будучи в 1922 году с экспедицией в Хакасии, где они застряли надолго в результате Гражданской войны, этот учёный-археолог имел беседу с красным командиром Голиковым (Гайдаром), в котором упоминал вышеизложенный факт.

Так что можно утверждать, что после начала своей писательской карьеры Аркадий Гайдар использовал в своей сказке как имя главного героя слегка изменённое историческое название, которое он случайно запомнил."

С. И. Павлов объясняет значение имени Кибальчиш, говоря об "археоморфе КИ -самой грозной, самой что ни есть милитаристской и разбойной из всех археоморф реликтового языка. Эта архёоморфа определяет собой круг понятий вполне смертоносного свойства: "заколоть", "убить", "поразить насмерть", "орудие убийства", "грозный", "боец", "воин", "военные", "воинский", "угрожать", "смертельная угроза", "разбой". Доказательством могут служить русские и нерусские слова, в которых укоренилась смертоносная архёо-морфа: КИнжал, КИстень, КИвер, КИраса (то же - КИрза, т.е. - "панцирь"), КИлл (англ, "убивать", "закалывать", отсюда же КИллер -"убийца"), КИнг (буквально: "грозный появился"; англ, "король") виКИнги (буквально: "отряд разбойников северных"), КИбела (грозная богиня фригийского происхождения), КИшлак (ср.-аз. военизированный поселок), ТоКИо и КИото (японские. Города, построенные на месте бывших крепостей, либо - вблизи мест былых кровопролитных сражений или крупных природных катастроф), мальчиш-КИбальчиш (неизвестно где А. Гайдар взял это слово - КИбальчиш , - однако буквальный его перевод на современный язык таков: "Грозный силач хочет быть вооруженным полностью"), тюрКИ, саКИ, козаКИ, сеКИра, КИт (сокращенное слово КИти - буквально: "грозный хвост"), КИтай-город." http://slovnik.narod.ru/etim_moskow.htm

Впрочем, у Аркадия Гайдара есть и другие персонажи с "прикольными" именами. Например, Чук и Гек. Имён таких в русском языке нет, а что они значат - никто толком не знает. Все эти Кибальчиши, Чуки и Геки родились в воспалённом воображении советского детского писателя, который, по словам его коллег красных комиссаров, был не героем, а психически больным человеком с маниакальной страстью к убийствам

Из дневника Аркадия Гайдара: «Хабаровск. 20 августа 1931 года. Психбольница. За свою жизнь я был в лечебницах раз, вероятно, восемь или десять -- и все-таки это единственный раз, когда эту -- хабаровскую, сквернейшую из больниц -- я вспомню без озлобления, потому что здесь будет неожиданно написана повесть о «Мальчише-Кибальчише».

Которую Аркадий Гайдар закончил словами: «Прощай, Мальчиш… Останешься ты один … Щи в котле, каравай на столе, вода в ключах, а голова на плечах… Живи, как сумеешь, а меня не дожидайся».

А в 1939-м, Аркадий Гайдар сказал своему взрослеющему 13-летнему сыну, в будущем - контр-адмиралу Тимуру: «Видел сон: я впереди на коне, со знаменем и горном. Сигнал к атаке. Оглядываюсь - никого ». Действительно - ни-ко-го! Нам неведома реакция сына на страшный, по своей безысходности, сон отца, подводящий итог его жизни. «В сущности, у меня есть только три пары белья, вещевой мешок, полевая сумка, полушубок и папаха, и больше ничего и никого, - писал он Тухачевскому. - Ни дома, ни друзей. И это в то время, когда я вовсе не бедный и вовсе никак не отверженный. Просто как-то так выходит». По ночам ему снились убитые, он резал себе вены, как затравленный волк слонялся по стране, и погиб на войне "при странных обстоятельствах". Похоже, сам искал вражескую пулю.

Мальчиш-Кибальчиш

Детский художественный фильм «Сказка о Мальчише-Кибальчише» был снят по сказке Аркадия Гайдара на киностудии им. Александра Довженко в 1964 году режиссером Евгением Шерстобитовым. Роль Мальчиша-Кибальчиша сыграл юный актер Сережа Остапенко.

Кинофильм «Сказка о Мальчише-Кибальчише» начинается «сказочным» голосом за кадром: «В те дальние-дальние годы, только что отгремела по всей стране война. Далеко прогнала в ту пору Красная Армия белые войска проклятых буржуинов. Совсем хорошая жизнь настала…».

В то время, когда мальчиши играют в игры, не подозревая о надвигающейся на их землю опасности, возле них появляется шпион-диверсант Дядина 518. Шпиона подослали буржуины. Шпион немедленно находит себе среди мальчишей помощника. Помогать шпиону согласился жадный, обжорливый, трусливый и завистливый Мальчиш-Плохиш. Мальчишу-Плохишу предложили записаться в «буржуинство».

Пока засланный к мальчишам шпион пытается узнать у Мальчиша-Плохиша рабочую «тайну против буржуинов», прискакавший гонец сообщил мальчишам о нагрянувшей беде: «…Пришла беда, откуда не ждали. Напал на нас из-за Черных Гор проклятый Буржуин. Опять уже рвутся снаряды, опять уже свистят пули. Бьются с буржуинами наши передовые отряды. И мчатся гонцы звать на помощь далекую Красную Армию…».

Все взрослые, отцы мальчишей, откликнувшись на призыв гонца, ушли на фронт. А на земле мальчишей начинают «твориться нехорошие дела»: «кто-то камни под косы бросает, кто-то палки в колеса вставляет», одним словом, активизировалась «нечистая сила», внутренний враг то есть. Мешая людям жить, буржуи пытаются узнать про то, какая тайна есть в Советском государстве. А эту тайну знают даже малые дети, но никогда ее никому не скажут. Победив отцов и братьев, буржуи с трудом справляются с мальчишами, которых ведет Мальчиш-Кибальчиш и которых предает Мальчиш-Плохиш.

Фильм о Мальчише-Кибальчише, наряду с другими экранизированными произведениями Аркадия Гайдара («Клятва Тимура», «Дым в лесу», «Чук и Гек», «Военная тайна», «Судьба барабанщика», «Школа мужества»), относился к числу лучших советских детских фильмов, которые на советском телевидении практически не сходили с экрана.

Режиссер Евгений Шерстобитов в одном из интервью сказал, что он взялся экранизировать произведение Аркадия Гайдара «из-за личности самого писателя», которая была для него примером.

С точки зрения советской педагогики фильм «с разных сторон, разными способами» формировал правильное «представление об истории, революции, подвиге». В постсоветский период отдельные сюжеты фильма стали предметом критического анализа. В частности, автор статьи «Товарищ Мальчиш» Елена Рыбакова, анализируя творчество Аркадия Гайдара, высказывает следующее замечание: «…в фильме „Сказка о Мальчише-Кибальчише“, снятом на киевской киностудии в 1964 году, белогвардейская армия, на мундирах которой угадываются следы свастики, поголовно одета в коротенькие шортики; атрибут детского мира последовательно переносится с классового врага на врага государства».

Ряд современных публикаций, главным образом, «левопатриотических» авторов, обращают внимание на то, что фильм Шерстобитова в постсоветской России попал в число «запрещенных» кинокартин. В частности, в данном русле выражено мнение автора газеты «Советская Россия» Федора Раззакова. По его мнению, Мальчиш-Кибальчиш «попал в разряд запрещенных - его не показывают по телевидению, не вспоминают в прессе. Что вполне объяснимо: эта, с виду невинная детская сказка, на самом деле является одним из талантливейших произведений, обличающих новоявленных российских буржуинов. Один Мальчиш-Плохиш чего стоит - в его образе можно лицезреть всех нынешних продажных деятелей, которые за „медовый пряник“ и орден предателя первой степени готовы отречься от кого угодно: от собственных родителей, товарищей и родного Отечества».

Герои фильма использовались режиссером Шерстобитовым (да и не только им) для характеристики событий и ключевых политиков периода реформ в России в 1990-х годах: «Разве мог представить писатель, поднимая бойцов в атаку в 1941-м, что его внук в 1992-м сделает все, чтобы перечеркнуть подвиг деда, обессмыслить его? Время показало, что восторжествовали Буржуины, а главный Плохиш, на мой взгляд, - внук Аркадия Гайдара, Егор Гайдар». В другом интервью режиссер также дополнил свою мысль: «Когда Егора поставили у власти, наступило как раз то время, которого очень долго ждали „плохиши“ всей страны: люди освободили себя от ответственности за свои дела. Жаль, что Тимур не смог передать своему сыну то хорошее, чему он научился у отца».

Мальчиш-Кибальчиш и Мальчиш-Плохиш стали в СССР любимыми образами детской педагогики, их знали все советские школьники. Оба героя стали распространенными персонажами «официального» и «неформального» детского творчества, литературного и изобразительного, в том числе героями анекдотов.

kolbasin — 03.02.2014 «И всё бы хорошо, да что-то нехорошо. Слышится Мальчишу, будто то ли что-то гремит, то ли что-то стучит. Чудится Мальчишу, будто пахнет ветер не цветами с садов, не мёдом с лугов, а пахнет ветер то ли дымом с пожаров, то ли порохом с разрывов…».

Эти слова из сказки про Кибальчиша, выросшей в «Военную тайну», были навеяны предчувствием войны с Японией. Шёл 1932 год, Аркадий Гайдар жил в Хабаровске.


Монтаж на тему. Авт. Александр Колбин, 2014

В Хабаровске на улице Калинина - небольшой каменный особняк под номером 86. Это старое здание редакции газеты «Тихоокеанская звезда» («ТОЗ»), где работал Гайдар. Небольшой, размещённый будто украдкой барельеф Гайдара, неловко врезанная мемориальная доска.

В подшивке «ТОЗа» за 1932 год - почти два десятка фельетонов и очерков за подписью «Арк. Гайдар». О рыбаках, лесозаготовках, бюрократах - о чём угодно. Хотя он уже был «звездой», автором знаменитой «Школы»…

Сбежав из Москвы, Гайдар неожиданно оказался в почти прифронтовом городе - обстановка для него знакомая и даже желанная. Он снова попал на передовой рубеж, куда стремился с детства и до последнего дня. Вторая мировая могла начаться именно на восточных границах Союза. «Милитаристская Япония» вела здесь себя столь же активно, как гитлеровская Германия в Европе. На Дальнем Востоке свежа была память о японской интервенции, - а теперь Япония занимала Корею, Китай…

«За последние дни в Хабаровске спокойнее.
Немного улеглись толки о возможности войны.
А всё-таки тревожно…»

Именно в 1932 году на примыкающей к СССР территории Китая возникло прояпонское марионеточное государство Маньчжоу-го. Во Владивостоке спешно воссоздавали крепость и военно-морской флот. Хасан случится в 1938-м, Халхин-Гол - в 1939-м, но на границе уже пахло порохом. Гайдар, знакомый с пороховой гарью с отрочества, чувствовал её запах острее многих. 10 мая он писал пермскому другу Милицыну: «Ветер с Тихого океана дует очень горячий». 20 мая записал: «За последние дни в Хабаровске спокойнее. Немного улеглись толки о возможности войны. А всё-таки тревожно…». Именно эти переживания и предчувствия лягут в основу «Военной тайны».


Агитационный плакат Манчжоу-го

«Военную тайну», на которой выросло несколько поколений советских людей, Гайдар задумал и начал писать именно в Хабаровске.

1 августа: «Сегодня даю телеграмму в Москву о том, что кончил писать книгу и через месяц приезжаю. И только сегодня начинаю писать эту книгу… Это будет повесть. А назову я её «Мальчиш-Кибальчиш» (второй вариант).

В первые дни августа Гайдар после очередного срыва попал в психиатрическую больницу на улице Серышева. Провёл там около месяца. Попросил коллег привезти тетради - и работал.

На стыке лета и осени 1932 года Гайдар выписался из больницы и сразу уехал в Москву. «…В Москву я приеду не тем, каким уехал. Крепче, твёрже и спокойнее… Москвы я больше не боюсь», - писал он накануне отъезда.

«Военная тайна» к тому времени уже была продумана и частично написана, но Гайдар был сверхтребователен к себе - зачёркивал, бросал, брался вновь… Повесть будет завершена только в 1934 году и выйдет в 1935-м.


Сказка о Мальчише-Кибальчише - детский полнометражный художественный фильм 1964 года, снятый режиссёром Евгением Шерстобитовым.

Хабаровская краевая психбольница так и располагается на Серышева, 33. Это старое здание красного кирпича, в двух шагах - улица Гайдара (автор оригинального текста заблуждается, ул. Гайдара в другом месте - возле парка Гайдара. - Прим. авт. перепоста) . Забор по-прежнему высок, хотя и явно более позднего времени. Смотрю на зарешёченные окна и гадаю, за которым из них «качал права» и писал «Кибальчиша» 28-летний Гайдар. «Буйные» раз стащили у него на раскурку спрятанную под матрац тетрадку - хорошо ещё, чистую, а не исписанную…

Но вернемся к нашему Мальчишу-Кибальчишу из психушки. Хоть он и родился в Хабаровске, но нет об этом никакой памяти.

А между прочим, хорошее название для какого-нибудь заведения - «Мальчиш-Кибальчиш». Можно и другого персонажа задействовать (который, надо полагать, лежал в одной палате с Кибальчишом) - бар «Мальчиш-Плохиш». Я бы сходил.-)

Ну, и шикарное название Гайдар бар тоже пока еще никто не задействовал.

А тем временем в Ижевске:


Росписи Олега Санникова Борис Бусоргин , 2008



Росписи Олега Санникова в кафе-музее «Мальчиш Кибальчиш», Ижевск. Фото: Борис Бусоргин , 2008


19 мая 1972 года, в день 50-летнего юбилея Пионерского движения, у главного входа в московский Дворец пионеров на Ленинских горах был открыт памятник персонажу. Памятник высотой 5 м, выполненный из кованой меди и установленный на постаменте из гранитных плит, изображает Мальчиша, в будёновке и босого, с саблей и горном в руках, готовящегося сделать шаг вперёд. Скульптор памятника - В. К. Фролов, архитектор - Владимир Степанович Кубасов.

Ну, и на последок песня Гражданской обороны по мотивам сказки о Кибальчише:

Плывут пароходы - привет Мальчишу!
Пролетают летчики - привет Мальчишу!
Пробегут паровозы - привет Мальчишу!
А пройдут хабаровчане...

Основной источник текста: Василий Авченко http://svpressa.ru/culture/article/80113/
Большинство фотографий: Александр Колбин, 2008-2014

Забыл упомянуть о детской библиотеке имени Гайдара . Располагается она в Хабаровске в доме 9 по Ленинградскому переулку.

Центральная городская детская библиотека имени Аркадия Гайдара является одной из старейших библиотек не только города, но и края.

22 октября 1928 года в городе была создана детская библиотека, получившая свое первое название - «Имени 10-летия ВЛКСМ».

Первоначально библиотека занимала небольшое помещение, ребят обслуживал один библиотекарь и книжный фонд библиотеки насчитывал 2000 книг. Имя детского писателя Аркадия Гайдара было присвоено учреждению в 1951 году.

В 1958 году, к 30-летию библиотеки, читатели-активисты посадили в питомнике им. Лукашова аллею плодовых деревьев и назвали ее именем А. Гайдара.

Памятным событием была встреча в 1957 году читателей библиотеки с сыном А. П. Гайдара - Тимуром Аркадьевичем Гайдаром.

В 1978 году, после образования городской системы детских библиотек, библиотека им. А. Гайдара стала административным и методическим центром для 11 ее филиалов. Библиотечный фонд системы составляет более 310 тысяч документов, электронный каталог - около 45 тысяч записей.

Что это за Мальчиш–Кибальчиш? С какого бодуна, пардон? А вы прочитайте по–французски подпись на полицейской фотографии.

«Кибальчиш», да, именно так писали и произносили его фамилию по–французски, т.е. на том языке, на котором он сам думал и писал, Виктор Львович Кибальчич (1890 – 1947), он же Виктор Серж, старший друг и политический наставник Аркадия Гайдара.

Виктор Кибальчич родился в Брюсселе в семье революционных эмигрантов из России. Отец Лев Кибальчич был унтер-офицером русской конной гвардии и был участником боевой организации Народной воли. Его дальним родственником был революционер и изобретатель Н. И. Кибальчич . Родители Виктора «в поисках хлеба насущного и хороших библиотек кочевали между Лондоном, Парижем, Швейцарией и Бельгией

Всенародная ненависть в РФ к потомку Аркадия Гайдара в наше время побудила активных и любознательных покопаться в карательных подвигах его предка в годы гражданской войны, в результате чего у многих сложилась такая логичная картина семейки Адамс… пардон… ну, уродов по–любому. Однако жизнь сложнее. Одно дело если ты служишь Чикатилом/Гиммлером с детства до смерти, другое - когда тебя подростком обдурили и повязали кровью, а потом до тебя стало доходить. Аркадий Гайдар ведь сошел с ума, расстрелянные постоянно приходили к нему во сне. А то, что он не побоялся оставить в одном из своих текстов - которые все на самом деле рассказывают детям об идеальной, «правильной», преданной революции - имя одного из главных, причем наиболее эффективных, врагов сталинизма, пусть в таком зашифрованном виде - говорит о характере автора и понимании им окружающей действительности. Он хотел нам, будущим читателям, кое–что о себе сообщить - это как письмо с утонувшего корабля в закупоренной бутылке.

Так вот, Виктор Серж (Кибальчич). Он был гений, хотя не всегда добрый. Но мы, того не замечая, живем в сформированной им парадигме.

Это он придумал слово «тоталитаризм» и разработал всю концепцию. До войны. На примере сталинского СССР. Потом ее только дорабатывали; гитлеровскую Германию встроили уже в готовый контекст.

Это он ввел во французский язык специальное значение слова Résistance (Сопротивление), и всю концепцию. Французское Сопротивление встроилось в уже готовый (во французской культуре) контекст. И таки да, изначально концепция относилась к сопротивлению сталинизму.

Я не помню других примеров, когда международная солидарность вырывала уже арестованного человека у сталинского режима. Его родных, конечно, погубили, но его самого с женой и детьми удалось вытащить.

Правильное понимание того, чем оказался для русской революции расстрел кронштадского восстания - это от него, он был первым, кто объяснил историческое значение. Троцкий его за это не очень любил (Наталья Седова после смерти мужа с ним помирилась, потому что Серж оказался и первым фундаменталным исследователем Троцкого - Дойчер был позже).

Он был первым, кто объективно и с полным знанием дела объяснил сталинские процессы; это стало базовым, не пересматривавшимся материалом любого курса истории советского периода.

Думаю, что и я всего еще не знаю, слишком уж оно все было под ковром (Испания, например - он ведь пытался объяснить ПОУМ, что там Сталин делает). Но одна вещь мне особо понравилась в его биографии. Как вы думаете, почему Даниил Хармс был такой продвинутый, совсем не провинциальный. Он ведь стал фигурой мировой литературы потому что сделал шаг вперед от современного ему уровня европейского модернизма. Вот читаешь, скажем, Зощенко, Даниила Андреева - просто больно, умные люди, изобретающие литвелосипед. Откуда Хармс знал на таком уровне, живом? Да вот оттуда. Его с этим всем познакомил Виктор Серж, который был активным участником литературного процесса в Европе (потом, когда пришлось бежать и от нацистов, семья Сержа уплывала на том же философском пароходе из Марселя, что и Андре Бретон, и Клод Леви–Стросс).

Вот такой Кибальчиш, да.